Притча о враче и сыне

Притча: Не суди людей, если не знаешь…Один врач бегом забежал в больницу, потому что его срочно вызвали на выполнение операции. Он ответил на вызов так быстро, как только смог. Доктор переоделся и пошел в операционную палату. Он встретил отца мальчика, который находился в месте для ожидания. Как только отец увидел врача, он закричал:

«Почему вы так долго сюда ехали? Вы не знали, что жизнь моего сына находится в опасности… вы вообще безответственный!»

Врач мягко улыбнулся и сказал: «Извините, я был не в больнице, приехал так быстро, как только смог… Теперь, успокойтесь пожалуйста, я приступлю к моей работе».

«Успокоиться? И если бы ваш сын находится в операционной палате сейчас, вы были бы спокойны? Если бы ваш сын сейчас умирал?» — сказал раздраженный отец. Врач снова мягко улыбнулся и ответил: «Я отвечу вам словами Иова из Библии:

«Из праха мы пришли на эту землю и в прах возвратимся, да прославится имя Господне».

Врачи не могут продлить жизнь. Я буду сражаться за жизнь вашего сына, мы сделаем все возможное по милости Божьей». «Давать советы, не находясь в подобной ситуации, это просто», — пожаловался отец.

Операция заняла несколько часов, врач вышел счастливым: «Слава Богу! Ваш сын выжил!»

Не дождавшись ответа отца, он посмотрел на свои часы и поспешно удалился. Он крикнул отцу мальчика в след: «Если появятся какие вопросы, спросите у медсестры».

«Какой невнимательный! Не мог подождать минуту, чтобы хотя бы рассказать мне о состоянии моего сына».

Медсестра со слезами на глазах не выдержала и сказала: «Сын врача погиб вчера в автокатастрофе, врач был на похоронах, когда его вызвали на операцию ВАШЕГО СЫНА. И теперь он спас жизнь вашего сына, и побежал на конец похорон своего».

Никогда никого не судите, потому что вы не знаете о жизни этого человека, что с ним происходит.

«Не судите, да не судимы будете; ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить. И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь? Или, как скажешь брату твоему: «дай, я выну сучок из глаза твоего”; а вот, в твоем глазе бревно? Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего» (от Матфея 7:1-5).

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *


Карта сайта